Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-罗马尼亚语 - ازيك يا برنسيسة

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语罗马尼亚语

讨论区 句子 - 幽默

标题
ازيك يا برنسيسة
正文
提交 lodar
源语言: 阿拉伯语

ازيك يا برنسيسة
给这篇翻译加备注
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


标题
ce mai faci, prinţesă!
翻译
罗马尼亚语

翻译 Emy-sss
目的语言: 罗马尼亚语

ce mai faci, prinţesă?
给这篇翻译加备注
I edited "printesa" with "prinţesă!"
Because if you are in Palestine, maybe you didn't have the proper keyboard to type correctly and use diacritics as it is expressely required under the original text in Arabic.
So I'm going to send you a keyboard complement, for you to be able to type Romanian texts with diacritics next time.
iepurica认可或编辑 - 2007年 八月 22日 11:18





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 22日 10:24

elmota
文章总计: 744
bridging:
"How are you princess?"

Iepurica: you own me one

CC: iepurica