Originaltext - Turkiska - Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin...Aktuell status Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Brev/E-post - Nyheter/Aktuella frågor
| Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin... | | Källspråk: Turkiska
Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugun icin üzülmemen gerekir. Bende budrumda kalmiyacam Adanaya gidecem. Bodrum Istambul Izmir Adana fotograflari sana gondericem. | Anmärkningar avseende översättningen | modifié de "farkettin" à "farkettim" |
|
Senast redigerad av kafetzou - 23 Juli 2007 20:56
Senaste inlägg | | | | | 23 Juli 2007 16:43 | | | Bu birinci cümle ne demek acaba? Serba yardımcı olabilir misin? CC: serba | | | 23 Juli 2007 20:57 | | | Never mind - there was an error in the original. |
|
|