Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Турецкий - Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail - Новости / Последние события
Статус
Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin...
Текст для перевода
Добавлено
puyo faut
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugun icin üzülmemen gerekir. Bende budrumda kalmiyacam Adanaya gidecem. Bodrum Istambul Izmir Adana fotograflari sana gondericem.
Комментарии для переводчика
modifié de "farkettin" à "farkettim"
Последние изменения внесены
kafetzou
- 23 Июль 2007 20:56
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
23 Июль 2007 16:43
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Bu birinci cümle ne demek acaba? Serba yardımcı olabilir misin?
CC:
serba
23 Июль 2007 20:57
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Never mind - there was an error in the original.