Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ニュース / 現在の出来事

タイトル
Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin...
翻訳してほしいドキュメント
puyo faut様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugun icin üzülmemen gerekir. Bende budrumda kalmiyacam Adanaya gidecem. Bodrum Istambul Izmir Adana fotograflari sana gondericem.
翻訳についてのコメント
modifié de "farkettin" à "farkettim"
kafetzouが最後に編集しました - 2007年 7月 23日 20:56





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 23日 16:43

kafetzou
投稿数: 7963
Bu birinci cümle ne demek acaba? Serba yardımcı olabilir misin?

CC: serba

2007年 7月 23日 20:57

kafetzou
投稿数: 7963
Never mind - there was an error in the original.