Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Turkiskt - Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFranskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Tíðindir / Núverandi viðurskifti

Heiti
Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin...
tekstur at umseta
Framborið av puyo faut
Uppruna mál: Turkiskt

Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugun icin üzülmemen gerekir. Bende budrumda kalmiyacam Adanaya gidecem. Bodrum Istambul Izmir Adana fotograflari sana gondericem.
Viðmerking um umsetingina
modifié de "farkettin" à "farkettim"
Rættað av kafetzou - 23 Juli 2007 20:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Juli 2007 16:43

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Bu birinci cümle ne demek acaba? Serba yardımcı olabilir misin?

CC: serba

23 Juli 2007 20:57

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Never mind - there was an error in the original.