Original tekst - Tyrkisk - Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin...Nåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Brev / Epost - Nyheter / Aktuelt
| Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin... | Tekst som skal oversettes Skrevet av puyo faut | Kildespråk: Tyrkisk
Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugun icin üzülmemen gerekir. Bende budrumda kalmiyacam Adanaya gidecem. Bodrum Istambul Izmir Adana fotograflari sana gondericem. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | modifié de "farkettin" à "farkettim" |
|
Sist redigert av kafetzou - 23 Juli 2007 20:56
Siste Innlegg | | | | | 23 Juli 2007 16:43 | | | Bu birinci cümle ne demek acaba? Serba yardımcı olabilir misin? CC: serba | | | 23 Juli 2007 20:57 | | | Never mind - there was an error in the original. |
|
|