Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Turecki - Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuski

Kategoria List / Email - Nowosci / Sprawy bieżące

Tytuł
Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez puyo faut
Język źródłowy: Turecki

Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugun icin üzülmemen gerekir. Bende budrumda kalmiyacam Adanaya gidecem. Bodrum Istambul Izmir Adana fotograflari sana gondericem.
Uwagi na temat tłumaczenia
modifié de "farkettin" à "farkettim"
Ostatnio edytowany przez kafetzou - 23 Lipiec 2007 20:56





Ostatni Post

Autor
Post

23 Lipiec 2007 16:43

kafetzou
Liczba postów: 7963
Bu birinci cümle ne demek acaba? Serba yardımcı olabilir misin?

CC: serba

23 Lipiec 2007 20:57

kafetzou
Liczba postów: 7963
Never mind - there was an error in the original.