Tekst oryginalny - Turecki - Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin...Obecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria List / Email - Nowosci / Sprawy bieżące
| Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugunicin... | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez puyo faut | Język źródłowy: Turecki
Farkettim üzgün oldugunu mecbur oldugun icin üzülmemen gerekir. Bende budrumda kalmiyacam Adanaya gidecem. Bodrum Istambul Izmir Adana fotograflari sana gondericem. | Uwagi na temat tłumaczenia | modifié de "farkettin" à "farkettim" |
|
Ostatnio edytowany przez kafetzou - 23 Lipiec 2007 20:56
Ostatni Post | | | | | 23 Lipiec 2007 16:43 | | | Bu birinci cümle ne demek acaba? Serba yardımcı olabilir misin? CC: serba | | | 23 Lipiec 2007 20:57 | | | Never mind - there was an error in the original. |
|
|