Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Portugisiska - Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaPortugisiska

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...
Text
Tillagd av andy_47_street
Källspråk: Rumänska

Eu mai lipseam şi trupa veselă se reunea complet.Oricum, mititeilor, luaţi-vă avânt sa ieşiţi din tipare, aşa cum stim noi .

Anmärkningar avseende översättningen
Niciuna

Titel
Eu estava perdido e o alegre grupo
Översättning
Portugisiska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Eu estava perdido e o alegre grupo estava reunido por completo. De qualquer forma, miúdos, tentem sair da rotina, como nós o sabemos fazer.
Anmärkningar avseende översättningen
<bridge builder="Iepurica">
"I was missing and the merry group was completely together. Anyway, you little ones, try to get out of usual, as we know."
</bridge>

<remark by="Iepurica">
Here "you, little ones" it's used in a familiar way, he does not refer to children or something like that. It's a kind of a nickname. Hope I managed well enough, the text it's a little bit in slang and that's always difficult to translate.
</remark>
Senast granskad eller redigerad av anabela_fernandes - 18 September 2007 12:01