Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Portugalski - Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiPortugalski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...
Tekst
Poslao andy_47_street
Izvorni jezik: Rumunjski

Eu mai lipseam şi trupa veselă se reunea complet.Oricum, mititeilor, luaţi-vă avânt sa ieşiţi din tipare, aşa cum stim noi .

Primjedbe o prijevodu
Niciuna

Naslov
Eu estava perdido e o alegre grupo
Prevođenje
Portugalski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Portugalski

Eu estava perdido e o alegre grupo estava reunido por completo. De qualquer forma, miúdos, tentem sair da rotina, como nós o sabemos fazer.
Primjedbe o prijevodu
<bridge builder="Iepurica">
"I was missing and the merry group was completely together. Anyway, you little ones, try to get out of usual, as we know."
</bridge>

<remark by="Iepurica">
Here "you, little ones" it's used in a familiar way, he does not refer to children or something like that. It's a kind of a nickname. Hope I managed well enough, the text it's a little bit in slang and that's always difficult to translate.
</remark>
Posljednji potvrdio i uredio anabela_fernandes - 18 rujan 2007 12:01