ترجمه - رومانیایی-پرتغالی - Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea... | | زبان مبداء: رومانیایی
Eu mai lipseam şi trupa veselă se reunea complet.Oricum, mititeilor, luaţi-vă avânt sa ieşiţi din tipare, aşa cum stim noi .
| | |
|
| Eu estava perdido e o alegre grupo | ترجمهپرتغالی goncin ترجمه شده توسط | زبان مقصد: پرتغالی
Eu estava perdido e o alegre grupo estava reunido por completo. De qualquer forma, miúdos, tentem sair da rotina, como nós o sabemos fazer. | | <bridge builder="Iepurica"> "I was missing and the merry group was completely together. Anyway, you little ones, try to get out of usual, as we know." </bridge>
<remark by="Iepurica"> Here "you, little ones" it's used in a familiar way, he does not refer to children or something like that. It's a kind of a nickname. Hope I managed well enough, the text it's a little bit in slang and that's always difficult to translate. </remark> |
|
|