Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Português europeu - Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoPortuguês europeu

Categoria Cotidiano - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...
Texto
Enviado por andy_47_street
Idioma de origem: Romeno

Eu mai lipseam şi trupa veselă se reunea complet.Oricum, mititeilor, luaţi-vă avânt sa ieşiţi din tipare, aşa cum stim noi .

Notas sobre a tradução
Niciuna

Título
Eu estava perdido e o alegre grupo
Tradução
Português europeu

Traduzido por goncin
Idioma alvo: Português europeu

Eu estava perdido e o alegre grupo estava reunido por completo. De qualquer forma, miúdos, tentem sair da rotina, como nós o sabemos fazer.
Notas sobre a tradução
<bridge builder="Iepurica">
"I was missing and the merry group was completely together. Anyway, you little ones, try to get out of usual, as we know."
</bridge>

<remark by="Iepurica">
Here "you, little ones" it's used in a familiar way, he does not refer to children or something like that. It's a kind of a nickname. Hope I managed well enough, the text it's a little bit in slang and that's always difficult to translate.
</remark>
Último validado ou editado por anabela_fernandes - 18 Setembro 2007 12:01