Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Portugalski - Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiPortugalski

Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...
Tekst
Podnet od andy_47_street
Izvorni jezik: Rumunski

Eu mai lipseam şi trupa veselă se reunea complet.Oricum, mititeilor, luaţi-vă avânt sa ieşiţi din tipare, aşa cum stim noi .

Napomene o prevodu
Niciuna

Natpis
Eu estava perdido e o alegre grupo
Prevod
Portugalski

Preveo goncin
Željeni jezik: Portugalski

Eu estava perdido e o alegre grupo estava reunido por completo. De qualquer forma, miúdos, tentem sair da rotina, como nós o sabemos fazer.
Napomene o prevodu
<bridge builder="Iepurica">
"I was missing and the merry group was completely together. Anyway, you little ones, try to get out of usual, as we know."
</bridge>

<remark by="Iepurica">
Here "you, little ones" it's used in a familiar way, he does not refer to children or something like that. It's a kind of a nickname. Hope I managed well enough, the text it's a little bit in slang and that's always difficult to translate.
</remark>
Poslednja provera i obrada od anabela_fernandes - 18 Septembar 2007 12:01