Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Portugisiskt - Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktPortugisiskt

Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Eu mai lipseam si trupa vesela se reunea...
Tekstur
Framborið av andy_47_street
Uppruna mál: Rumenskt

Eu mai lipseam şi trupa veselă se reunea complet.Oricum, mititeilor, luaţi-vă avânt sa ieşiţi din tipare, aşa cum stim noi .

Viðmerking um umsetingina
Niciuna

Heiti
Eu estava perdido e o alegre grupo
Umseting
Portugisiskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Portugisiskt

Eu estava perdido e o alegre grupo estava reunido por completo. De qualquer forma, miúdos, tentem sair da rotina, como nós o sabemos fazer.
Viðmerking um umsetingina
<bridge builder="Iepurica">
"I was missing and the merry group was completely together. Anyway, you little ones, try to get out of usual, as we know."
</bridge>

<remark by="Iepurica">
Here "you, little ones" it's used in a familiar way, he does not refer to children or something like that. It's a kind of a nickname. Hope I managed well enough, the text it's a little bit in slang and that's always difficult to translate.
</remark>
Góðkent av anabela_fernandes - 18 September 2007 12:01