Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Polska - Σε περιμένω

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaPolska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Σε περιμένω
Källspråk: Grekiska

Κοριτσάκι μου, ανυπομονώ να επιστρέψεις στην Ελλάδα και να σε σφίξω στην αγκαλιά μου. Μου λείπεις πολύ...

Titel
czekam na ciebie
Översättning
Polska

Översatt av moromu88
Språket som det ska översättas till: Polska

Dziewczynko moja niecierpliwię się, kiedy wrócisz do Grecji i wezmę Cię w swoje ramiona. Bardzo za tobą tęsknię.
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 8 Augusti 2008 18:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Juli 2008 20:57

catro
Antal inlägg: 16
"κοριτσακι" μπορεί να σημαίνει όχι "κόρη" (coreczka) αλλά απλώς "κοπέλα"

10 Juli 2008 21:22

galka
Antal inlägg: 567
'κοριτσάκι' δεν εχεί καμία σχέση με 'κόρη'!
Είναι μικρό κορίτσι, μικρή κοπέλα.

11 Juli 2008 11:31

fefkute
Antal inlägg: 13
don't understand where it is question.