Traducción - Griego-Polaco - Σε πεÏιμÎνωEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Carta / Email - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Griego
ΚοÏιτσάκι μου, ανυπομονώ να επιστÏÎψεις στην Ελλάδα και να σε σφίξω στην αγκαλιά μου. Μου λείπεις πολÏ... |
|
| | | Idioma de destino: Polaco
Dziewczynko moja niecierpliwię się, kiedy wrócisz do Grecji i wezmę Cię w swoje ramiona. Bardzo za tobą tęsknię.
|
|
Última validación o corrección por Edyta223 - 8 Agosto 2008 18:13
Último mensaje | | | | | 10 Julio 2008 20:57 | | catroCantidad de envíos: 16 | "κοÏιτσακι" μποÏεί να σημαίνει όχι "κόÏη" (coreczka) αλλά απλώς "κοπÎλα"
| | | 10 Julio 2008 21:22 | | galkaCantidad de envíos: 567 | 'κοÏιτσάκι' δεν εχεί καμία σχÎση με 'κόÏη'!
Είναι μικÏÏŒ κοÏίτσι, μικÏή κοπÎλα. | | | 11 Julio 2008 11:31 | | | don't understand where it is question. |
|
|