Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-폴란드어 - Σε περιμένω

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어폴란드어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Σε περιμένω
본문
ΔΗΜΗΤΡΗΣ 69에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Κοριτσάκι μου, ανυπομονώ να επιστρέψεις στην Ελλάδα και να σε σφίξω στην αγκαλιά μου. Μου λείπεις πολύ...

제목
czekam na ciebie
번역
폴란드어

moromu88에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Dziewczynko moja niecierpliwię się, kiedy wrócisz do Grecji i wezmę Cię w swoje ramiona. Bardzo za tobą tęsknię.
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 8일 18:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 10일 20:57

catro
게시물 갯수: 16
"κοριτσακι" μπορεί να σημαίνει όχι "κόρη" (coreczka) αλλά απλώς "κοπέλα"

2008년 7월 10일 21:22

galka
게시물 갯수: 567
'κοριτσάκι' δεν εχεί καμία σχέση με 'κόρη'!
Είναι μικρό κορίτσι, μικρή κοπέλα.

2008년 7월 11일 11:31

fefkute
게시물 갯수: 13
don't understand where it is question.