Tradução - Grego-Polaco - Σε πεÏιμÎνωEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Carta / Email - Amor / Amizade A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Língua de origem: Grego
ΚοÏιτσάκι μου, ανυπομονώ να επιστÏÎψεις στην Ελλάδα και να σε σφίξω στην αγκαλιά μου. Μου λείπεις πολÏ... |
|
| | | Língua alvo: Polaco
Dziewczynko moja niecierpliwię się, kiedy wrócisz do Grecji i wezmę Cię w swoje ramiona. Bardzo za tobą tęsknię.
|
|
Última validação ou edição por Edyta223 - 8 Agosto 2008 18:13
Última Mensagem | | | | | 10 Julho 2008 20:57 | | catroNúmero de mensagens: 16 | "κοÏιτσακι" μποÏεί να σημαίνει όχι "κόÏη" (coreczka) αλλά απλώς "κοπÎλα"
| | | 10 Julho 2008 21:22 | | galkaNúmero de mensagens: 567 | 'κοÏιτσάκι' δεν εχεί καμία σχÎση με 'κόÏη'!
Είναι μικÏÏŒ κοÏίτσι, μικÏή κοπÎλα. | | | 11 Julho 2008 11:31 | | | don't understand where it is question. |
|
|