Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Polskt - Σε περιμένω

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktPolskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Σε περιμένω
Uppruna mál: Grikskt

Κοριτσάκι μου, ανυπομονώ να επιστρέψεις στην Ελλάδα και να σε σφίξω στην αγκαλιά μου. Μου λείπεις πολύ...

Heiti
czekam na ciebie
Umseting
Polskt

Umsett av moromu88
Ynskt mál: Polskt

Dziewczynko moja niecierpliwię się, kiedy wrócisz do Grecji i wezmę Cię w swoje ramiona. Bardzo za tobą tęsknię.
Góðkent av Edyta223 - 8 August 2008 18:13





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Juli 2008 20:57

catro
Tal av boðum: 16
"κοριτσακι" μπορεί να σημαίνει όχι "κόρη" (coreczka) αλλά απλώς "κοπέλα"

10 Juli 2008 21:22

galka
Tal av boðum: 567
'κοριτσάκι' δεν εχεί καμία σχέση με 'κόρη'!
Είναι μικρό κορίτσι, μικρή κοπέλα.

11 Juli 2008 11:31

fefkute
Tal av boðum: 13
don't understand where it is question.