Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Puola - Σε περιμένω

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaPuola

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Σε περιμένω
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Κοριτσάκι μου, ανυπομονώ να επιστρέψεις στην Ελλάδα και να σε σφίξω στην αγκαλιά μου. Μου λείπεις πολύ...

Otsikko
czekam na ciebie
Käännös
Puola

Kääntäjä moromu88
Kohdekieli: Puola

Dziewczynko moja niecierpliwię się, kiedy wrócisz do Grecji i wezmę Cię w swoje ramiona. Bardzo za tobą tęsknię.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Edyta223 - 8 Elokuu 2008 18:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Heinäkuu 2008 20:57

catro
Viestien lukumäärä: 16
"κοριτσακι" μπορεί να σημαίνει όχι "κόρη" (coreczka) αλλά απλώς "κοπέλα"

10 Heinäkuu 2008 21:22

galka
Viestien lukumäärä: 567
'κοριτσάκι' δεν εχεί καμία σχέση με 'κόρη'!
Είναι μικρό κορίτσι, μικρή κοπέλα.

11 Heinäkuu 2008 11:31

fefkute
Viestien lukumäärä: 13
don't understand where it is question.