Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Engelska - Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Text att översätta
Tillagd av
j_lu
Källspråk: Engelska
Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Senast redigerad av
Francky5591
- 9 September 2007 20:33
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
9 September 2007 20:02
goncin
Antal inlägg: 3706
Is this correct English?
CC:
Chantal
kafetzou
Tantine
Una Smith
9 September 2007 20:22
Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi goncin
In perfectly correct English, I would have put "Nothing in this world
, that is
worth having
,
comes easy"
Note the two commas, which make the reading easier.
Bises
Tantine
9 September 2007 20:36
goncin
Antal inlägg: 3706
Thanks, Tantine!
10 September 2007 01:18
Una Smith
Antal inlägg: 429
I would leave off the commas, but with or without commas "nothing in this world that is worth having comes easy" is idiomatic. Also okay: "nothing in this world worth having comes easy".
10 September 2007 03:32
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Yes.