Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Angielski - Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
j_lu
Język źródłowy: Angielski
Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Ostatnio edytowany przez
Francky5591
- 9 Wrzesień 2007 20:33
Ostatni Post
Autor
Post
9 Wrzesień 2007 20:02
goncin
Liczba postów: 3706
Is this correct English?
CC:
Chantal
kafetzou
Tantine
Una Smith
9 Wrzesień 2007 20:22
Tantine
Liczba postów: 2747
Hi goncin
In perfectly correct English, I would have put "Nothing in this world
, that is
worth having
,
comes easy"
Note the two commas, which make the reading easier.
Bises
Tantine
9 Wrzesień 2007 20:36
goncin
Liczba postów: 3706
Thanks, Tantine!
10 Wrzesień 2007 01:18
Una Smith
Liczba postów: 429
I would leave off the commas, but with or without commas "nothing in this world that is worth having comes easy" is idiomatic. Also okay: "nothing in this world worth having comes easy".
10 Wrzesień 2007 03:32
kafetzou
Liczba postów: 7963
Yes.