Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



30Originala teksto - Angla - Nothing in this world, that is worth having, comes easy

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaLatina lingvoTurka

Kategorio Frazo

Titolo
Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Teksto tradukenda
Submetigx per j_lu
Font-lingvo: Angla

Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Laste redaktita de Francky5591 - 9 Septembro 2007 20:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Septembro 2007 20:02

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Is this correct English?

CC: Chantal kafetzou Tantine Una Smith

9 Septembro 2007 20:22

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi goncin

In perfectly correct English, I would have put "Nothing in this world , that is worth having, comes easy"

Note the two commas, which make the reading easier.

Bises
Tantine

9 Septembro 2007 20:36

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Thanks, Tantine!

10 Septembro 2007 01:18

Una Smith
Nombro da afiŝoj: 429
I would leave off the commas, but with or without commas "nothing in this world that is worth having comes easy" is idiomatic. Also okay: "nothing in this world worth having comes easy".


10 Septembro 2007 03:32

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Yes.