Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Angla - Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Teksto tradukenda
Submetigx per
j_lu
Font-lingvo: Angla
Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Laste redaktita de
Francky5591
- 9 Septembro 2007 20:33
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
9 Septembro 2007 20:02
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Is this correct English?
CC:
Chantal
kafetzou
Tantine
Una Smith
9 Septembro 2007 20:22
Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi goncin
In perfectly correct English, I would have put "Nothing in this world
, that is
worth having
,
comes easy"
Note the two commas, which make the reading easier.
Bises
Tantine
9 Septembro 2007 20:36
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Thanks, Tantine!
10 Septembro 2007 01:18
Una Smith
Nombro da afiŝoj: 429
I would leave off the commas, but with or without commas "nothing in this world that is worth having comes easy" is idiomatic. Also okay: "nothing in this world worth having comes easy".
10 Septembro 2007 03:32
kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Yes.