Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



30Original tekst - Engleski - Nothing in this world, that is worth having, comes easy

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiLatinskiTurski

Kategorija Rečenica

Natpis
Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Tekst za prevesti
Podnet od j_lu
Izvorni jezik: Engleski

Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Poslednja obrada od Francky5591 - 9 Septembar 2007 20:33





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Septembar 2007 20:02

goncin
Broj poruka: 3706
Is this correct English?

CC: Chantal kafetzou Tantine Una Smith

9 Septembar 2007 20:22

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi goncin

In perfectly correct English, I would have put "Nothing in this world , that is worth having, comes easy"

Note the two commas, which make the reading easier.

Bises
Tantine

9 Septembar 2007 20:36

goncin
Broj poruka: 3706
Thanks, Tantine!

10 Septembar 2007 01:18

Una Smith
Broj poruka: 429
I would leave off the commas, but with or without commas "nothing in this world that is worth having comes easy" is idiomatic. Also okay: "nothing in this world worth having comes easy".


10 Septembar 2007 03:32

kafetzou
Broj poruka: 7963
Yes.