Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Anglès - Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Text a traduir
Enviat per
j_lu
Idioma orígen: Anglès
Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Darrera edició per
Francky5591
- 9 Setembre 2007 20:33
Darrer missatge
Autor
Missatge
9 Setembre 2007 20:02
goncin
Nombre de missatges: 3706
Is this correct English?
CC:
Chantal
kafetzou
Tantine
Una Smith
9 Setembre 2007 20:22
Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi goncin
In perfectly correct English, I would have put "Nothing in this world
, that is
worth having
,
comes easy"
Note the two commas, which make the reading easier.
Bises
Tantine
9 Setembre 2007 20:36
goncin
Nombre de missatges: 3706
Thanks, Tantine!
10 Setembre 2007 01:18
Una Smith
Nombre de missatges: 429
I would leave off the commas, but with or without commas "nothing in this world that is worth having comes easy" is idiomatic. Also okay: "nothing in this world worth having comes easy".
10 Setembre 2007 03:32
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Yes.