Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



30Texte d'origine - Anglais - Nothing in this world, that is worth having, comes easy

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisLatinTurc

Catégorie Phrase

Titre
Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Texte à traduire
Proposé par j_lu
Langue de départ: Anglais

Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Dernière édition par Francky5591 - 9 Septembre 2007 20:33





Derniers messages

Auteur
Message

9 Septembre 2007 20:02

goncin
Nombre de messages: 3706
Is this correct English?

CC: Chantal kafetzou Tantine Una Smith

9 Septembre 2007 20:22

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi goncin

In perfectly correct English, I would have put "Nothing in this world , that is worth having, comes easy"

Note the two commas, which make the reading easier.

Bises
Tantine

9 Septembre 2007 20:36

goncin
Nombre de messages: 3706
Thanks, Tantine!

10 Septembre 2007 01:18

Una Smith
Nombre de messages: 429
I would leave off the commas, but with or without commas "nothing in this world that is worth having comes easy" is idiomatic. Also okay: "nothing in this world worth having comes easy".


10 Septembre 2007 03:32

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Yes.