Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Engelska - رمضان مبارك سعيد

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaEngelskaFranskaNederländska

Kategori Mening - Samhälle/Folk/Politik

Titel
رمضان مبارك سعيد
Text
Tillagd av rabea
Källspråk: Arabiska

رمضان مبارك سعيد

Titel
Blessed and happy Ramadan
Översättning
Engelska

Översatt av elmota
Språket som det ska översättas till: Engelska

Blessed and happy Ramadan
Anmärkningar avseende översättningen
its more habitual to use the term "Ramadan Mubarak" as is...
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 18 September 2007 13:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 September 2007 21:29

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi Elmota

Blessed and happy Ramadan to you too

And now, before your very eyes, I will ask for a poll.

Bises
Tantine

18 September 2007 03:53

kafetzou
Antal inlägg: 7963
What is "sa'eed" here? Is it the recipient's name?

CC: elmota

18 September 2007 07:39

elmota
Antal inlägg: 744
well the Arabic version misses a "and" before "Sa3eed" thats why it looks like a name, but no, it is "happy" most probably, otherwise I would say the whole statement is a name:
Ramadan Mubarak Sa'eed (believe it or not, this is a legitimate name )

and thank you tantine, my eyes are hurting now

18 September 2007 13:25

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Thanks - I've validated the translation - and Ramadan mubarak to you from me, too.

CC: elmota