Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Anglès - رمضان مبارك سعيد

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabAnglèsFrancèsNeerlandès

Categoria Frase - Societat / Gent / Política

Títol
رمضان مبارك سعيد
Text
Enviat per rabea
Idioma orígen: Àrab

رمضان مبارك سعيد

Títol
Blessed and happy Ramadan
Traducció
Anglès

Traduït per elmota
Idioma destí: Anglès

Blessed and happy Ramadan
Notes sobre la traducció
its more habitual to use the term "Ramadan Mubarak" as is...
Darrera validació o edició per kafetzou - 18 Setembre 2007 13:24





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Setembre 2007 21:29

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi Elmota

Blessed and happy Ramadan to you too

And now, before your very eyes, I will ask for a poll.

Bises
Tantine

18 Setembre 2007 03:53

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
What is "sa'eed" here? Is it the recipient's name?

CC: elmota

18 Setembre 2007 07:39

elmota
Nombre de missatges: 744
well the Arabic version misses a "and" before "Sa3eed" thats why it looks like a name, but no, it is "happy" most probably, otherwise I would say the whole statement is a name:
Ramadan Mubarak Sa'eed (believe it or not, this is a legitimate name )

and thank you tantine, my eyes are hurting now

18 Setembre 2007 13:25

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Thanks - I've validated the translation - and Ramadan mubarak to you from me, too.

CC: elmota