Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-אנגלית - رمضان مبارك سعيد

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתאנגליתצרפתיתהולנדית

קטגוריה משפט - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
رمضان مبارك سعيد
טקסט
נשלח על ידי rabea
שפת המקור: ערבית

رمضان مبارك سعيد

שם
Blessed and happy Ramadan
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי elmota
שפת המטרה: אנגלית

Blessed and happy Ramadan
הערות לגבי התרגום
its more habitual to use the term "Ramadan Mubarak" as is...
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 18 ספטמבר 2007 13:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 ספטמבר 2007 21:29

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi Elmota

Blessed and happy Ramadan to you too

And now, before your very eyes, I will ask for a poll.

Bises
Tantine

18 ספטמבר 2007 03:53

kafetzou
מספר הודעות: 7963
What is "sa'eed" here? Is it the recipient's name?

CC: elmota

18 ספטמבר 2007 07:39

elmota
מספר הודעות: 744
well the Arabic version misses a "and" before "Sa3eed" thats why it looks like a name, but no, it is "happy" most probably, otherwise I would say the whole statement is a name:
Ramadan Mubarak Sa'eed (believe it or not, this is a legitimate name )

and thank you tantine, my eyes are hurting now

18 ספטמבר 2007 13:25

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Thanks - I've validated the translation - and Ramadan mubarak to you from me, too.

CC: elmota