Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Anglais - رمضان مبارك سعيد

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeAnglaisFrançaisNéerlandais

Catégorie Phrase - Société / Gens / Politique

Titre
رمضان مبارك سعيد
Texte
Proposé par rabea
Langue de départ: Arabe

رمضان مبارك سعيد

Titre
Blessed and happy Ramadan
Traduction
Anglais

Traduit par elmota
Langue d'arrivée: Anglais

Blessed and happy Ramadan
Commentaires pour la traduction
its more habitual to use the term "Ramadan Mubarak" as is...
Dernière édition ou validation par kafetzou - 18 Septembre 2007 13:24





Derniers messages

Auteur
Message

17 Septembre 2007 21:29

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Elmota

Blessed and happy Ramadan to you too

And now, before your very eyes, I will ask for a poll.

Bises
Tantine

18 Septembre 2007 03:53

kafetzou
Nombre de messages: 7963
What is "sa'eed" here? Is it the recipient's name?

CC: elmota

18 Septembre 2007 07:39

elmota
Nombre de messages: 744
well the Arabic version misses a "and" before "Sa3eed" thats why it looks like a name, but no, it is "happy" most probably, otherwise I would say the whole statement is a name:
Ramadan Mubarak Sa'eed (believe it or not, this is a legitimate name )

and thank you tantine, my eyes are hurting now

18 Septembre 2007 13:25

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Thanks - I've validated the translation - and Ramadan mubarak to you from me, too.

CC: elmota