Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Арабська-Англійська - رمضان مبارك سعيد

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаАнглійськаФранцузькаГолландська

Категорія Наука - Суспільство / Люди / Політика

Заголовок
رمضان مبارك سعيد
Текст
Публікацію зроблено rabea
Мова оригіналу: Арабська

رمضان مبارك سعيد

Заголовок
Blessed and happy Ramadan
Переклад
Англійська

Переклад зроблено elmota
Мова, якою перекладати: Англійська

Blessed and happy Ramadan
Пояснення стосовно перекладу
its more habitual to use the term "Ramadan Mubarak" as is...
Затверджено kafetzou - 18 Вересня 2007 13:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Вересня 2007 21:29

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Elmota

Blessed and happy Ramadan to you too

And now, before your very eyes, I will ask for a poll.

Bises
Tantine

18 Вересня 2007 03:53

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
What is "sa'eed" here? Is it the recipient's name?

CC: elmota

18 Вересня 2007 07:39

elmota
Кількість повідомлень: 744
well the Arabic version misses a "and" before "Sa3eed" thats why it looks like a name, but no, it is "happy" most probably, otherwise I would say the whole statement is a name:
Ramadan Mubarak Sa'eed (believe it or not, this is a legitimate name )

and thank you tantine, my eyes are hurting now

18 Вересня 2007 13:25

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Thanks - I've validated the translation - and Ramadan mubarak to you from me, too.

CC: elmota