Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Englanti - رمضان مبارك سعيد

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaEnglantiRanskaHollanti

Kategoria Lause - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
رمضان مبارك سعيد
Teksti
Lähettäjä rabea
Alkuperäinen kieli: Arabia

رمضان مبارك سعيد

Otsikko
Blessed and happy Ramadan
Käännös
Englanti

Kääntäjä elmota
Kohdekieli: Englanti

Blessed and happy Ramadan
Huomioita käännöksestä
its more habitual to use the term "Ramadan Mubarak" as is...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 18 Syyskuu 2007 13:24





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Syyskuu 2007 21:29

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Elmota

Blessed and happy Ramadan to you too

And now, before your very eyes, I will ask for a poll.

Bises
Tantine

18 Syyskuu 2007 03:53

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
What is "sa'eed" here? Is it the recipient's name?

CC: elmota

18 Syyskuu 2007 07:39

elmota
Viestien lukumäärä: 744
well the Arabic version misses a "and" before "Sa3eed" thats why it looks like a name, but no, it is "happy" most probably, otherwise I would say the whole statement is a name:
Ramadan Mubarak Sa'eed (believe it or not, this is a legitimate name )

and thank you tantine, my eyes are hurting now

18 Syyskuu 2007 13:25

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Thanks - I've validated the translation - and Ramadan mubarak to you from me, too.

CC: elmota