Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Latin-Brasiliansk portugisiska - Miseribus, Sanctus...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uppsats
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Miseribus, Sanctus...
Text
Tillagd av
zack_vii
Källspråk: Latin
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Domine Deo Sabbaoth! Domine
Anmärkningar avseende översättningen
letra da musica acid rain da banda angra...
LATIN edited 24/9. thanks to Kafetzou
Titel
Senhor dos Exércitos
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
Angelus
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Miseráveis, Oh Senhor, seres pecaminosos
Miseráveis, Oh Senhor, seres pecaminosos
Miseráveis, Oh Senhor, Divino Deus, Senhor dos Exércitos! Deus
Senast granskad eller redigerad av
casper tavernello
- 9 Oktober 2007 03:57
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
30 September 2007 07:37
Rodrigues
Antal inlägg: 1621
we sinful beings => somos pecadores.
I think it's 1.person plural (nós = we).
30 September 2007 03:31
Angelus
Antal inlägg: 1227
Hi Rodrigues!
I don't think so.. Seremos is the Future tense
Literally 'we singful beings' means > Nós seres pecadores / pecaminosos
30 September 2007 11:57
Francky5591
Antal inlägg: 12396
peccatÅrÄus, a, um : relatif au péché
3 Oktober 2007 12:09
leandrocborges
Antal inlägg: 3
o sujeito pode ser suprido, "Oh" ao invés de "O"