Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Latín-Portugués brasileño - Miseribus, Sanctus...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Ensayo
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Miseribus, Sanctus...
Texto
Propuesto por
zack_vii
Idioma de origen: Latín
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Domine Deo Sabbaoth! Domine
Nota acerca de la traducción
letra da musica acid rain da banda angra...
LATIN edited 24/9. thanks to Kafetzou
Título
Senhor dos Exércitos
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
Angelus
Idioma de destino: Portugués brasileño
Miseráveis, Oh Senhor, seres pecaminosos
Miseráveis, Oh Senhor, seres pecaminosos
Miseráveis, Oh Senhor, Divino Deus, Senhor dos Exércitos! Deus
Última validación o corrección por
casper tavernello
- 9 Octubre 2007 03:57
Último mensaje
Autor
Mensaje
30 Septiembre 2007 07:37
Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
we sinful beings => somos pecadores.
I think it's 1.person plural (nós = we).
30 Septiembre 2007 03:31
Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Hi Rodrigues!
I don't think so.. Seremos is the Future tense
Literally 'we singful beings' means > Nós seres pecadores / pecaminosos
30 Septiembre 2007 11:57
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
peccatÅrÄus, a, um : relatif au péché
3 Octubre 2007 12:09
leandrocborges
Cantidad de envíos: 3
o sujeito pode ser suprido, "Oh" ao invés de "O"