Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Brazil-portugala - Miseribus, Sanctus...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoAnglaBrazil-portugala

Kategorio Eseo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Miseribus, Sanctus...
Teksto
Submetigx per zack_vii
Font-lingvo: Latina lingvo


Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Domine Deo Sabbaoth! Domine

Rimarkoj pri la traduko
letra da musica acid rain da banda angra...

LATIN edited 24/9. thanks to Kafetzou

Titolo
Senhor dos Exércitos
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Angelus
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Miseráveis, Oh Senhor, seres pecaminosos
Miseráveis, Oh Senhor, seres pecaminosos
Miseráveis, Oh Senhor, Divino Deus, Senhor dos Exércitos! Deus
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 9 Oktobro 2007 03:57





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Septembro 2007 07:37

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
we sinful beings => somos pecadores.

I think it's 1.person plural (nós = we).

30 Septembro 2007 03:31

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Hi Rodrigues!

I don't think so.. Seremos is the Future tense
Literally 'we singful beings' means > Nós seres pecadores / pecaminosos

30 Septembro 2007 11:57

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
peccatōrĭus, a, um : relatif au péché

3 Oktobro 2007 12:09

leandrocborges
Nombro da afiŝoj: 3
o sujeito pode ser suprido, "Oh" ao invés de "O"