الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لاتيني-برتغالية برازيلية - Miseribus, Sanctus...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تجربة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Miseribus, Sanctus...
نص
إقترحت من طرف
zack_vii
لغة مصدر: لاتيني
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Domine Deo Sabbaoth! Domine
ملاحظات حول الترجمة
letra da musica acid rain da banda angra...
LATIN edited 24/9. thanks to Kafetzou
عنوان
Senhor dos Exércitos
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
Angelus
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Miseráveis, Oh Senhor, seres pecaminosos
Miseráveis, Oh Senhor, seres pecaminosos
Miseráveis, Oh Senhor, Divino Deus, Senhor dos Exércitos! Deus
آخر تصديق أو تحرير من طرف
casper tavernello
- 9 تشرين الاول 2007 03:57
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
30 أيلول 2007 07:37
Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
we sinful beings => somos pecadores.
I think it's 1.person plural (nós = we).
30 أيلول 2007 03:31
Angelus
عدد الرسائل: 1227
Hi Rodrigues!
I don't think so.. Seremos is the Future tense
Literally 'we singful beings' means > Nós seres pecadores / pecaminosos
30 أيلول 2007 11:57
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
peccatÅrÄus, a, um : relatif au péché
3 تشرين الاول 2007 12:09
leandrocborges
عدد الرسائل: 3
o sujeito pode ser suprido, "Oh" ao invés de "O"