Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Brasilsk portugisisk - Miseribus, Sanctus...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Essay
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Miseribus, Sanctus...
Tekst
Skrevet av
zack_vii
Kildespråk: Latin
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Domine Deo Sabbaoth! Domine
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
letra da musica acid rain da banda angra...
LATIN edited 24/9. thanks to Kafetzou
Tittel
Senhor dos Exércitos
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
Angelus
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
Miseráveis, Oh Senhor, seres pecaminosos
Miseráveis, Oh Senhor, seres pecaminosos
Miseráveis, Oh Senhor, Divino Deus, Senhor dos Exércitos! Deus
Senest vurdert og redigert av
casper tavernello
- 9 Oktober 2007 03:57
Siste Innlegg
Av
Innlegg
30 September 2007 07:37
Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
we sinful beings => somos pecadores.
I think it's 1.person plural (nós = we).
30 September 2007 03:31
Angelus
Antall Innlegg: 1227
Hi Rodrigues!
I don't think so.. Seremos is the Future tense
Literally 'we singful beings' means > Nós seres pecadores / pecaminosos
30 September 2007 11:57
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
peccatÅrÄus, a, um : relatif au péché
3 Oktober 2007 12:09
leandrocborges
Antall Innlegg: 3
o sujeito pode ser suprido, "Oh" ao invés de "O"