Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Brasilianportugali - Miseribus, Sanctus...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Essee

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Miseribus, Sanctus...
Teksti
Lähettäjä zack_vii
Alkuperäinen kieli: Latina


Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Domine Deo Sabbaoth! Domine

Huomioita käännöksestä
letra da musica acid rain da banda angra...

LATIN edited 24/9. thanks to Kafetzou

Otsikko
Senhor dos Exércitos
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Angelus
Kohdekieli: Brasilianportugali

Miseráveis, Oh Senhor, seres pecaminosos
Miseráveis, Oh Senhor, seres pecaminosos
Miseráveis, Oh Senhor, Divino Deus, Senhor dos Exércitos! Deus
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 9 Lokakuu 2007 03:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Syyskuu 2007 07:37

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
we sinful beings => somos pecadores.

I think it's 1.person plural (nós = we).

30 Syyskuu 2007 03:31

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Hi Rodrigues!

I don't think so.. Seremos is the Future tense
Literally 'we singful beings' means > Nós seres pecadores / pecaminosos

30 Syyskuu 2007 11:57

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
peccatōrĭus, a, um : relatif au péché

3 Lokakuu 2007 12:09

leandrocborges
Viestien lukumäärä: 3
o sujeito pode ser suprido, "Oh" ao invés de "O"