בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - לטינית-פורטוגזית ברזילאית - Miseribus, Sanctus...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
חיבור
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Miseribus, Sanctus...
טקסט
נשלח על ידי
zack_vii
שפת המקור: לטינית
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Pecatorius hominus
Miseribus, Sanctus, Domine Deo Sabbaoth! Domine
הערות לגבי התרגום
letra da musica acid rain da banda angra...
LATIN edited 24/9. thanks to Kafetzou
שם
Senhor dos Exércitos
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
Angelus
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
Miseráveis, Oh Senhor, seres pecaminosos
Miseráveis, Oh Senhor, seres pecaminosos
Miseráveis, Oh Senhor, Divino Deus, Senhor dos Exércitos! Deus
אושר לאחרונה ע"י
casper tavernello
- 9 אוקטובר 2007 03:57
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
30 ספטמבר 2007 07:37
Rodrigues
מספר הודעות: 1621
we sinful beings => somos pecadores.
I think it's 1.person plural (nós = we).
30 ספטמבר 2007 03:31
Angelus
מספר הודעות: 1227
Hi Rodrigues!
I don't think so.. Seremos is the Future tense
Literally 'we singful beings' means > Nós seres pecadores / pecaminosos
30 ספטמבר 2007 11:57
Francky5591
מספר הודעות: 12396
peccatÅrÄus, a, um : relatif au péché
3 אוקטובר 2007 12:09
leandrocborges
מספר הודעות: 3
o sujeito pode ser suprido, "Oh" ao invés de "O"