Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Tenho 2 empresas no Brasil

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
Tenho 2 empresas no Brasil
Text
Tillagd av Fran.neto
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Eu tenho 2 empresas aqui , mas estou abrindo 1 nova nos Usa e pretendo mudar pra la. Quando voce vai para o Canada? Que ir lá pra te visitar.
Bjs
Anmärkningar avseende översättningen
Ingles americano

Titel
I have two business
Översättning
Engelska

Översatt av hitchcock
Språket som det ska översättas till: Engelska

I have 2 businesses here , but I'm opening 1 new one in America where I'm intending to move. When will you go to Canada? I want to go there to visit you.
Kisses
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 19 Oktober 2007 16:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Oktober 2007 20:06

hitchcock
Antal inlägg: 121
"Que ir lá pra te visitar."

acredito que seja:
"Quero ir lá pra te visitar."

19 Oktober 2007 15:24

IanMegill2
Antal inlägg: 1671
Original form of translation:
I have two bussiness here, but I'm opening a new one in the States that's where I'm intending to move to. When will you go to Canada? I wanna go there to visit you.
kisses.

19 Oktober 2007 15:56

Natsu
Antal inlägg: 2
eu acho q "there" é "aí"

20 Oktober 2007 03:42

Angelus
Antal inlägg: 1227
Just a note: isn't better to say 'companies' instead of 'businesses', and 'setting up a new one' instead of 'opening a new one'?