Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Tenho 2 empresas no Brasil

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Tenho 2 empresas no Brasil
Tekst
Wprowadzone przez Fran.neto
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Eu tenho 2 empresas aqui , mas estou abrindo 1 nova nos Usa e pretendo mudar pra la. Quando voce vai para o Canada? Que ir lá pra te visitar.
Bjs
Uwagi na temat tłumaczenia
Ingles americano

Tytuł
I have two business
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez hitchcock
Język docelowy: Angielski

I have 2 businesses here , but I'm opening 1 new one in America where I'm intending to move. When will you go to Canada? I want to go there to visit you.
Kisses
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez IanMegill2 - 19 Październik 2007 16:44





Ostatni Post

Autor
Post

14 Październik 2007 20:06

hitchcock
Liczba postów: 121
"Que ir lá pra te visitar."

acredito que seja:
"Quero ir lá pra te visitar."

19 Październik 2007 15:24

IanMegill2
Liczba postów: 1671
Original form of translation:
I have two bussiness here, but I'm opening a new one in the States that's where I'm intending to move to. When will you go to Canada? I wanna go there to visit you.
kisses.

19 Październik 2007 15:56

Natsu
Liczba postów: 2
eu acho q "there" é "aí"

20 Październik 2007 03:42

Angelus
Liczba postów: 1227
Just a note: isn't better to say 'companies' instead of 'businesses', and 'setting up a new one' instead of 'opening a new one'?