Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Tenho 2 empresas no Brasil

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजी

Category Letter / Email - Love / Friendship

शीर्षक
Tenho 2 empresas no Brasil
हरफ
Fran.netoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Eu tenho 2 empresas aqui , mas estou abrindo 1 nova nos Usa e pretendo mudar pra la. Quando voce vai para o Canada? Que ir lá pra te visitar.
Bjs
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ingles americano

शीर्षक
I have two business
अनुबाद
अंग्रेजी

hitchcockद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I have 2 businesses here , but I'm opening 1 new one in America where I'm intending to move. When will you go to Canada? I want to go there to visit you.
Kisses
Validated by IanMegill2 - 2007年 अक्टोबर 19日 16:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 14日 20:06

hitchcock
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 121
"Que ir lá pra te visitar."

acredito que seja:
"Quero ir lá pra te visitar."

2007年 अक्टोबर 19日 15:24

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Original form of translation:
I have two bussiness here, but I'm opening a new one in the States that's where I'm intending to move to. When will you go to Canada? I wanna go there to visit you.
kisses.

2007年 अक्टोबर 19日 15:56

Natsu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
eu acho q "there" é "aí"

2007年 अक्टोबर 20日 03:42

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Just a note: isn't better to say 'companies' instead of 'businesses', and 'setting up a new one' instead of 'opening a new one'?