Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Tenho 2 empresas no Brasil

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Anglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Tenho 2 empresas no Brasil
Tekstas
Pateikta Fran.neto
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Eu tenho 2 empresas aqui , mas estou abrindo 1 nova nos Usa e pretendo mudar pra la. Quando voce vai para o Canada? Que ir lá pra te visitar.
Bjs
Pastabos apie vertimą
Ingles americano

Pavadinimas
I have two business
Vertimas
Anglų

Išvertė hitchcock
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I have 2 businesses here , but I'm opening 1 new one in America where I'm intending to move. When will you go to Canada? I want to go there to visit you.
Kisses
Validated by IanMegill2 - 19 spalis 2007 16:44





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 spalis 2007 20:06

hitchcock
Žinučių kiekis: 121
"Que ir lá pra te visitar."

acredito que seja:
"Quero ir lá pra te visitar."

19 spalis 2007 15:24

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Original form of translation:
I have two bussiness here, but I'm opening a new one in the States that's where I'm intending to move to. When will you go to Canada? I wanna go there to visit you.
kisses.

19 spalis 2007 15:56

Natsu
Žinučių kiekis: 2
eu acho q "there" é "aí"

20 spalis 2007 03:42

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Just a note: isn't better to say 'companies' instead of 'businesses', and 'setting up a new one' instead of 'opening a new one'?