Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Tenho 2 empresas no Brasil

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Tenho 2 empresas no Brasil
Teksti
Lähettäjä Fran.neto
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Eu tenho 2 empresas aqui , mas estou abrindo 1 nova nos Usa e pretendo mudar pra la. Quando voce vai para o Canada? Que ir lá pra te visitar.
Bjs
Huomioita käännöksestä
Ingles americano

Otsikko
I have two business
Käännös
Englanti

Kääntäjä hitchcock
Kohdekieli: Englanti

I have 2 businesses here , but I'm opening 1 new one in America where I'm intending to move. When will you go to Canada? I want to go there to visit you.
Kisses
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 19 Lokakuu 2007 16:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Lokakuu 2007 20:06

hitchcock
Viestien lukumäärä: 121
"Que ir lá pra te visitar."

acredito que seja:
"Quero ir lá pra te visitar."

19 Lokakuu 2007 15:24

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Original form of translation:
I have two bussiness here, but I'm opening a new one in the States that's where I'm intending to move to. When will you go to Canada? I wanna go there to visit you.
kisses.

19 Lokakuu 2007 15:56

Natsu
Viestien lukumäärä: 2
eu acho q "there" é "aí"

20 Lokakuu 2007 03:42

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Just a note: isn't better to say 'companies' instead of 'businesses', and 'setting up a new one' instead of 'opening a new one'?