Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Tenho 2 empresas no Brasil

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Tenho 2 empresas no Brasil
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Fran.neto
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Eu tenho 2 empresas aqui , mas estou abrindo 1 nova nos Usa e pretendo mudar pra la. Quando voce vai para o Canada? Que ir lá pra te visitar.
Bjs
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ingles americano

τίτλος
I have two business
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από hitchcock
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I have 2 businesses here , but I'm opening 1 new one in America where I'm intending to move. When will you go to Canada? I want to go there to visit you.
Kisses
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 19 Οκτώβριος 2007 16:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Οκτώβριος 2007 20:06

hitchcock
Αριθμός μηνυμάτων: 121
"Que ir lá pra te visitar."

acredito que seja:
"Quero ir lá pra te visitar."

19 Οκτώβριος 2007 15:24

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Original form of translation:
I have two bussiness here, but I'm opening a new one in the States that's where I'm intending to move to. When will you go to Canada? I wanna go there to visit you.
kisses.

19 Οκτώβριος 2007 15:56

Natsu
Αριθμός μηνυμάτων: 2
eu acho q "there" é "aí"

20 Οκτώβριος 2007 03:42

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Just a note: isn't better to say 'companies' instead of 'businesses', and 'setting up a new one' instead of 'opening a new one'?