Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Tyska - Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaTyskaJapanska

Kategori Litteratur - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...
Text
Tillagd av hitalo88
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

"Eu te amo lobo da floresta
mesmo que não possa entrar em meu reino
eu te amo anjo obscuro
mesmo em meio a estas guerras que nos fazem chorar".

Titel
Poesie
Översättning
Tyska

Översatt av italo07
Språket som det ska översättas till: Tyska

"Ich liebe dich, Wolf aus dem Walde,
auch wenn du nicht in mein Reich eintreten kannst
ich liebe dich, verborgener Engel,
auch inmitten der Kriege, die uns zum Weinen bringen".
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 16 Januari 2008 20:48





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Januari 2008 10:29

schtybi
Antal inlägg: 12
A ultima frase nao esta correta. Seria +ou- :
Auch in mitte des Krieges die uns zum weinen bringen