Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tysk - Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskTyskJapansk

Kategori Litteratur - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...
Tekst
Skrevet av hitalo88
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

"Eu te amo lobo da floresta
mesmo que não possa entrar em meu reino
eu te amo anjo obscuro
mesmo em meio a estas guerras que nos fazem chorar".

Tittel
Poesie
Oversettelse
Tysk

Oversatt av italo07
Språket det skal oversettes til: Tysk

"Ich liebe dich, Wolf aus dem Walde,
auch wenn du nicht in mein Reich eintreten kannst
ich liebe dich, verborgener Engel,
auch inmitten der Kriege, die uns zum Weinen bringen".
Senest vurdert og redigert av iamfromaustria - 16 Januar 2008 20:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Januar 2008 10:29

schtybi
Antall Innlegg: 12
A ultima frase nao esta correta. Seria +ou- :
Auch in mitte des Krieges die uns zum weinen bringen