Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-德语 - Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语德语日语

讨论区 文学 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...
正文
提交 hitalo88
源语言: 巴西葡萄牙语

"Eu te amo lobo da floresta
mesmo que não possa entrar em meu reino
eu te amo anjo obscuro
mesmo em meio a estas guerras que nos fazem chorar".

标题
Poesie
翻译
德语

翻译 italo07
目的语言: 德语

"Ich liebe dich, Wolf aus dem Walde,
auch wenn du nicht in mein Reich eintreten kannst
ich liebe dich, verborgener Engel,
auch inmitten der Kriege, die uns zum Weinen bringen".
iamfromaustria认可或编辑 - 2008年 一月 16日 20:48





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 8日 10:29

schtybi
文章总计: 12
A ultima frase nao esta correta. Seria +ou- :
Auch in mitte des Krieges die uns zum weinen bringen