Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Alemán - Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoAlemánJaponés

Categoría Literatura - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...
Texto
Propuesto por hitalo88
Idioma de origen: Portugués brasileño

"Eu te amo lobo da floresta
mesmo que não possa entrar em meu reino
eu te amo anjo obscuro
mesmo em meio a estas guerras que nos fazem chorar".

Título
Poesie
Traducción
Alemán

Traducido por italo07
Idioma de destino: Alemán

"Ich liebe dich, Wolf aus dem Walde,
auch wenn du nicht in mein Reich eintreten kannst
ich liebe dich, verborgener Engel,
auch inmitten der Kriege, die uns zum Weinen bringen".
Última validación o corrección por iamfromaustria - 16 Enero 2008 20:48





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Enero 2008 10:29

schtybi
Cantidad de envíos: 12
A ultima frase nao esta correta. Seria +ou- :
Auch in mitte des Krieges die uns zum weinen bringen