Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Njemački - Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiNjemačkiJapanski

Kategorija Književnost - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...
Tekst
Poslao hitalo88
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

"Eu te amo lobo da floresta
mesmo que não possa entrar em meu reino
eu te amo anjo obscuro
mesmo em meio a estas guerras que nos fazem chorar".

Naslov
Poesie
Prevođenje
Njemački

Preveo italo07
Ciljni jezik: Njemački

"Ich liebe dich, Wolf aus dem Walde,
auch wenn du nicht in mein Reich eintreten kannst
ich liebe dich, verborgener Engel,
auch inmitten der Kriege, die uns zum Weinen bringen".
Posljednji potvrdio i uredio iamfromaustria - 16 siječanj 2008 20:48





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 siječanj 2008 10:29

schtybi
Broj poruka: 12
A ultima frase nao esta correta. Seria +ou- :
Auch in mitte des Krieges die uns zum weinen bringen