Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Duits - Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesDuitsJapans

Categorie Literatuur - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...
Tekst
Opgestuurd door hitalo88
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

"Eu te amo lobo da floresta
mesmo que não possa entrar em meu reino
eu te amo anjo obscuro
mesmo em meio a estas guerras que nos fazem chorar".

Titel
Poesie
Vertaling
Duits

Vertaald door italo07
Doel-taal: Duits

"Ich liebe dich, Wolf aus dem Walde,
auch wenn du nicht in mein Reich eintreten kannst
ich liebe dich, verborgener Engel,
auch inmitten der Kriege, die uns zum Weinen bringen".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 16 januari 2008 20:48





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 januari 2008 10:29

schtybi
Aantal berichten: 12
A ultima frase nao esta correta. Seria +ou- :
Auch in mitte des Krieges die uns zum weinen bringen